Želite da ostvarite saradnju sa klijentima širom sveta?
Prevođenjem i lokalizacijom svojih web stranica, otvarate vrata u svet. Koliko ćete pri tome biti uspešni i kakav ćete utisak da ostavite, u velikoj meri zavisi od jezičkog kvaliteta Vaših web stranica i njihovog vizuelnog izgleda. Web stranica je Vaša vizit-karta! Zahvaljujući našem profesionalnom timu lingvista i prevodilaca, koji je isključivo specijalizovan za prevođenje web stranica, možemo da Vam ponudimo prevod sajtova, sa kojima ćete postići uspeh na međunarodnom tržištu.
Takođe, mnogi vlasnici web stranica ne drže previše do tačnog prevoda sadržaja na njima, pa obično dopuštaju da automatski internet prevodilac obavi taj posao umesto profesionalnog prevodioca, jer je reč o brzom i besplatnom alatu. Kada bi bili svesni u kakav zbir nečitljivih i konfuznih rečenica automatski prevodilac prevede tekst njihove web-stranice, verovatno nikada ne bi posegnuli za tim alatom, nego bi je radije ostavili neprevedenom.
Prilikom prevođenja sajtova, naš tim prevodilaca garantuje prevod koji je tačan, precizan, adekvatan i jasan.
Prevođenje sajta je investicija koja se višestruko isplati, stoga, investirajte u sajt vaše kompanije i zauzmite svoje mesto na svetskom onlajn tržištu.
Ibis Creative, školi stranih jezika, provera kvaliteta prevedenog teksta se odvija u četiri faze. Odnosno tzv. TEP (translation-editing-proofreading) sistema. Izrada teksta se sastoji od prevoda, korekture prevedenog teksta i recenzije. Poslednja faza se sastoji od procene kvaliteta od strane menadžera projekta.
Pisani prevodi su u većini slučajeva potrebni u veoma kratkom roku, zbog čega, pored kvaliteta, pridajemo veliki značaj brzoj reakciji kada je klijentu potreban prevod u veoma kratkom roku.
IMATE PITANJA ZA NAS?
Ukoliko vam je potrebno više informacija o našim uslugama, slobodno nas kontaktirajte. Naš tim vam je uvek na raspolaganju.